im Gesicht das Abendlicht verjagt die Schatten die Zeit steht still und es wird Herbst Komm in mein Boot die Sehnsucht wird der Steuermann Komm in mein Boot der beste Seemann
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern keine Angst keine Angst Rosmarie! Wir lassen uns das Leben nicht verbittern keine Angst keine Angst
jitz isch d summer verby chuum isch's hu nachtet's y han e chnppu im nastuech i vergisse di nid schtte wrmuet i schwrmuet chly vo disem & chly vo dm flle
jitz isch dä summer verby chuum isch's häu nachtet's y han e chnüppu im nastuech I vergisse di nid schütte wärmuet i schwä
jitz isch da summer verby chuum isch's hau nachtet's y han e chnuppu im nastuech i vergisse di nid schutte warmuet i schwarmuet chly vo disem & chly vo
richtig gut. Egal obs stürmt oder auch piss, fünf Wyskies machen mut. Er verzichtet auch mal auf Bier, denn das tut ihn so beleiben. Mein Seemann
Gesicht das Abendlicht verjagt die Schatten die Zeit steht still und es wird Herbst Komm in mein Boot die Sehnsucht wird / der Steuermann Komm in mein Boot der beste Seemann
¶de Leib und Geist verschwendet Und an tA¤glich Plag verendet Ich war ein Seemann Mein Spielplatz die Welt Und mein Schiff die Seligkeit Ich war ein Seemann
. Denn niemand holt sie ab und niemand lädt sie einmal ein und manche Leute glauben schon sie findet wirklich keinen. Käm doch einmal ein Seemann
im Gesicht Das Abendlicht verjagt die schatten Die zeit steht still und es wird herbst Komm in mein Boot Die Sehnsucht wird der Steuermann Komm in mein Boot Der beste Seemann
bleiben, doch der Wind ruft mich mit Macht hinaus. Wenn die Zeit reicht, dann werd ich dir schreiben, doch ein Seemann, der hat kein Zuhaus, ja, ein Seemann
verschwendet und an taglich plag verendet Ich bin ein seemann mein spielplatz ist die welt und mein schiff die seeligkeit Ich bin ein seemann mein
Tłumaczenie: Hans Albers. Czy marynarz, ale bez wstrząsów.
Tłumaczenie: Apocalyptica. Marynarz.
Tłumaczenie: Apocalyptica. Seemann (Feat. Nina Hagen).
Tłumaczenie: The Beatles. Marynarz.