1 куплет Задевая облака, Наблюдая с высока, Нам достаточно с тобой Нескольких слов мммм..про любовь Не бежать и не спешить Я бы здесь остался жить,
means then The National Safety Council wishes me to inform you Do not drink while driving, porque? You're liable to hit a bump and spill the whole thing Coplas
huer Ta con al la te lo cortare Tell them what it means, then You want green peppers? Si I'll give you green peppers Come out to the garden Coplas
Al fin, una pulmonia mato a Don Guido, y estan las campanas todo el dia doblando por el: din, don! murio don Guido, un senor de mozo muy jaranero, muy
What type of romance is this I must have a kiss To understand why its ment to be like this No one can tell me whats going on So I'll just have to sing
then) "The National Safety Council wishes me to inform you, 'Do not drink while driving!" ("Porque?") You're liable to hit a bump and spill the whole thing!" ("Coplas
ta con al la te lo cortare.(Tell them what it means then) "You want green peppers? (Si!) I'll give you green peppers. Come out to the garden." ("Coplas
Tłumaczenie: Zitarrosa, Alfredo. W Compadre Juan Miguel Coplas.
Tłumaczenie: Zitarrosa, Alfredo. Del Canto piosenek.
Tłumaczenie: Zitarrosa, Alfredo. Kuplety liczb i Milonga Oriental.
Tłumaczenie: Zitarrosa, Alfredo. Wersety z "Paragwaju".
Tłumaczenie: Bersuit Vergarabat. Wiatr przynosi dwuwiersz.
Tłumaczenie: Jorge Fandermole. Kuplety De La Luna Llena.
Tłumaczenie: Tito Fernandez. Final piosenki..
Tłumaczenie: Horacio Guarany. Prisoner Of coplera.
Tłumaczenie: Horacio Guarany. Vidal de la copla.
Tłumaczenie: Serrat, Joan Manuel. Płacz i wiersze.