All my dreams Still relive you If this is what you left for me I forgive you Never do I despair When I kneel to say my prayers When slumber fills my head
Manchmal denk i i hätt gern die Kraft von einer Fee die einfach ois schafft. Und jeder Traum dat Wirklichkeit wern - des möcht i moi erlebn.
and i'm out... when I'm out on the street And I am looking Looking for someone to share My hopes and Dreams with But no one is there for me When
Busca la man? busca la man? busca la manera de detenerme no hay hombre que me pueda igualarme no pueden parar al mas brillante pues sabes que tengo
Sous le soleil des projecteurs, venir avec ma peur, Trembler du c?ur au bout des cils, Trembler comme sur un fil, Porter par la musique, oser, oser tout
and I'm out... when I'm out on the streets and I am looking looking for someone to share my hopes and dreams with but no one is there for me when I step
* The Cancer: This lucid existence is my evolution. * The Skeptic: So a lucid position? Well that can't be. * The Cancer: It's a dream that seems just
All these dreams I left behind All these tears I cried through mournful nights They're still haunting me as years pass by All the dreams I ever wanted
Tłumaczenie: Nicki. Moje najpiękniejsze marzenia.
Tłumaczenie: The Pretenders. Wszystkie moje marzenia.
Tłumaczenie: Prince. Wszystkie moje marzenia.
Tłumaczenie: Przeciwny wiatr. Włącz Moje marzenia.
Qu'avez-vous fait de ma jeunesse ? Que sont devenus mes quinze ans ? Pretez-moi, un c?ur, une adresse, Ou poser mes reves d'enfant ! Demain, ou ce soir
: Sous le soleil des projecteurs, venir avec ma peur, Trembler du c?ur au bout des cils, Trembler comme sur un fil, Porter par la musique, oser, oser
: All these dreams I left behind All these tears I cried through mournful nights They're still haunting me as years pass by All the dreams I ever wanted
: (P.Casella - Cocciante - Luberti) Poesia poesia sembra che non ci sia poi ritorni per caso a quand'eri bambina e tu tu correvi cantando sorridevi