Instrumenty
Ensembles
Opera
Kompozytorzy
Wykonawcy

Nuty $4.25

Oryginalny tekst

Anima Christi. Choir sheet music. Advanced.

Tłumaczenie

Anima Christi. Chór nuty. Zaawansowany.

Oryginalny tekst

Anima Christi composed by Raymond Helble. For Choral. Sacred, Renaissance. Advanced Intermediate. Score. Published by Raymond Helble. S0.6338. Notes on Text and Performance While the prayer Anima Christi is - and has been for centuries - often falsely attributed to St. Ignatius Loyola. 1491,. scholars have found the prayer in medieval texts that antedate St. Ignatius by well over a century. Among the first instances of note concerning this prayer in surviving manuscripts, Pope John XXII offered indulgences for saying the Anima in 1330. It is fair to say that there is a strong meditative element in the Anima Christi. while it is certainly a prayer in the most elemental sense in that the one saying the prayer is asking for something, the powerful imagery evoked, and the almost purely spiritual seeking of help and protection voiced in the prayer forces the person praying the Anima to think about aspects of Christ’s passion and his or her own human frailty that cannot help but bring the thoughtful soul to a point of deep reflection on mortality and salvation. The Latin of the prayer is simple but dignified, and a beautifully balanced example of the rhetorical figure anaphora - the repetition of an opening phrase through several iterations. For the most part, it is easily translated by nearly any educated person. One phrase, however, needs a bit of amplification. Sanguis Christi, inebria me. This is usually translated - not incorrectly - as Blood of Christ, inebriate me. Those who are not especially sensitive to language might think of the verb “to inebriate” as being synonymous with “to make drunk. ” However, the word also has the connotations - both in Late Latin and English - of “to exhilarate” and “to make deliriously happy. ” Here, inebriate is to be understood in this latter sense. Musically, I have made an effort to emulate a High Renaissance style without being too slavish in the imitation. The style suits the poetry and the sentiments expressed by the prayer. I would never argue that a more “modern” execution cannot be highly successful. I assert only that this piece can be done just as a choir might do a motet or Mass movement by Palestrina or Vittoria. Translation of Text Anima Christi, sanctifica me. Soul of Christ, sanctify me. Sanguis Christi, inebria me. Blood of Christ, inebriate me. Aqua lateris Christi, lava me. Water from the side of Christ, wash me. Passio Christi, conforta me. Passion of Christ, comfort me. O bone Iesu, exaudi me. O good Jesus, hear me. Intra Tua vulnera, absconde me. Hide me in Thy wounds. Ne permittas me separari a Te. Never allow to be parted from Thee. Ab hostes maligno, defende me. From the malignant enemy, defend me. In hora mortis meæ, voca me. In the hour of my death, call me. Digital Print is printable sheet music available anytime, anywhere. Just purchase, print and play. View your online sheet music at home, school, work or anywhere you have a computer connected to the Internet. Use our iPad app to view your digital sheet music on the go. With Digital Print, you can print your digital sheet music immediately after purchase, or wait until its convenient. And our software installation is easy - we'll guide you through the simple steps to make sure you have Adobe Flash Player, Adobe AIR and the Sheet Music Plus AIR application.

Tłumaczenie

Anima Christi skomponowana przez Raymonda Helble. Dla Chóralnej. Święte, renesansowy. Zaawansowane Intermediate. Wynik. Opublikowane przez Raymonda Helble. S0.6338. Uwagi na temat tekstu i działania podczas modlitwy Anima Christi jest - i było przez wieki - często fałszywie przypisane do świętego Ignacego Loyoli. 1491,. Uczeni odkryli modlitwę w tekstach średniowiecznych, które poprzedzają Ignacy od ponad wieku. Wśród pierwszych wystąpień notatki dotyczące tej modlitwy w ocalałych rękopisów, Papież Jan XXII oferowane odpusty dla wypowiadając Anima w 1330. Należy uczciwie powiedzieć, że istnieje silna medytacyjne elementem Anima Christi. podczas gdy jest to z pewnością modlitwa w najbardziej elementarnym sensie, że jeden mówi modlitwa jest prośbą o coś, obrazowość wywołało potężny i prawie czysto duchowe poszukiwanie pomocy i ochrony wyraził w modlitwie zmusza modlący się Anima myśleć o aspektach męki Chrystusa i jego własnej ludzkiej słabości, że nie można pomóc, ale przemyślany duszę doprowadzić do punktu, głębokiej refleksji na temat śmiertelności i zbawienia. Łacińska modlitwy jest prosty, ale pełen godności i pięknie zbalansowane przykład figura retoryczna anafory - powtórzenie fraza otwarcia przez kilka iteracji. W większości przypadków, łatwo przetłumaczony prawie każdego wykształconym. Jedno zdanie, jednak wymaga trochę amplifikacji. Sanguis Christi inebria mnie. Zazwyczaj jest to tłumaczone - nie błędnie - jako Krwi Chrystusa, odurzyć mnie. Ci, którzy nie są szczególnie wrażliwe na języku może pomyśleć czasownika "pijany" jako synonim ", aby pijany. "Jednakże, słowo ma także konotacje - zarówno w późnej łaciny i angielskiego - od" aby rozweselić "i", aby nieprzytomnie szczęśliwy. "W tym inebriate należy rozumieć w sensie tej ostatniej. Muzycznie, ja starałem się naśladować styl renesansu bez zbyt niewolnicze w imitacji. Styl pasuje do poezji i uczucia wyrażone przez modlitwę. Nigdy nie twierdzą, że bardziej "nowoczesny" egzekucja nie może być bardzo udany. Twierdzę tylko, że ten kawałek można zrobić tak jak chór może zrobić motet lub masowego ruchu przez Palestrina lub Vittoria. Tłumaczenie tekstu Anima Christi, uświęcenie mnie. Dusza Chrystusa uświęca mnie. Sanguis Christi inebria mnie. Krwi Chrystusa, odurzyć mnie. Aqua lateris Christi, obmyj mnie. Woda z boku Chrystusa, obmyj mnie. Passio Christi, pociesza mnie. Męka Chrystusa, co mnie pociesza. O kości Iesu, exaudi mnie. O dobry Jezu, wysłuchaj mnie. Intra Twoje wrażliwe, absconde mnie. Ukryj mnie w Twoich ranach. Ne permittas mnie separari date. Nie wolno dopuścić, aby odłączyć się od Ciebie. Ab Hostes maligno, defende mnie. Od złośliwego wroga, bronić mnie. W hora mortis meæ, Voca mnie. In the hour of my death, call me. Druk cyfrowy jest do wydruku nuty dostępne zawsze i wszędzie. Tylko zakup, druk i zabaw. Zobacz swoje nuty online w domu, szkole, pracy czy gdziekolwiek masz komputer podłączony do Internetu. Skorzystaj z naszej aplikacji na iPada, aby zobaczyć swoje cyfrowe nuty w podróży. Z Digital Print, można drukować swoje cyfrowe nuty natychmiast po zakupie, czy czekać, aż jego dogodne. I instalacja nasze oprogramowanie jest łatwe - będziemy Cię przez proste kroki, aby upewnić się, że Adobe Flash Player, Adobe AIR i Kartę aplikacji Muzyka Plus AIR.
Ostatnio wyszukiwane