Instrumenty
Ensembles
Opera
Kompozytorzy
Wykonawcy

Nuty $17.95

Oryginalny tekst

The book of Christmas songs. Hilger Schallehn. Voice sheet music.

Tłumaczenie

Księga kolęd. Hilger Schallehn. Nut głosem.

Oryginalny tekst

The book of Christmas songs. 151 German Advent and Christmas songs. Edited by Ingeborg Weber-Kellermann. Arranged by Hilger Schallehn. For voice. This edition. SEM 8213. 12th edition, 2010. Vocal Music. Series Music. Melody line. with chords. Text language. German. 400 pages. Published by Schott Music. SD.49041702. ISBN 9783254082138. With Text language. German. Warum waren unsere Weihnachtslieder in bestimmten Epochen besonders beliebt. Wann entstanden sie. In welchem Zusammenhang stehen sie zueinander. Wer waren ihre Verfasser und Komponisten, die "Liedermacher", die Sanger. Welches waren die sozialen Tragergruppen des Weihnachtsgesanges, und welche Funktion besass er in den wechselnden Phasen der Gesellschaftsgeschichte. Antwort auf diese Fragen gibt das "Buch der Weihnachtslieder", in dem 151 Lieder - unter ihnen auch Parodien - mit ihren Melodien, einer zweiten Stimme sowie Akkorden zur Gitarrenbegleitung im kulturhistorischen Zusammenhang vorgestellt werden. Ach lieber Herre Jesu Christ. Advent, Advent, ein Lichtlein brennt. Alle Jahre wieder. Als ich bei meinen Schafen wacht'. Als Jesus auf die Erde kam. Als Jesus Christ geboren ward. Als Kaiser Augustus. Alos liebt' Gott die arge Welt. Am Weihnachtsbaum die Lichter brennen. Auf, auf. Ihr Buben. Auf, auf, ihr Hirten, nun schlaft nicht so lang. Auf, ihr Hirten, von dem Schlaf. Auf, auf, ihr Reichsgenossen. Auf dem Berge da gehet der Wind. Augustus, Cyrenius, die romischen Herren. Bald nun ist Weihnachtszeit. Bruder, ich geh' auch mit dir. Christkindelein. Christum wir sollen loben schon. Den die Hirten lobeten sehre. Quem pastores laudavere. Den geboren hat ein' Magd. DER CHRISTBAUM IST DER SCHONSTE BAUM. Der du die Welt geschaffen hast. Der Heiland ist geboren. Der Morgenstern ist aufgedrungen. Der Sunnwendmann. Der Tag, Der Ist So Freudenreich. Der Wind weht kalt. Der Winter ist ein rechter Mann. Die heil'gen drei Konig' mit ihrigem Stern. Die Nacht ist vorgedrungen. Die Sterne am Himmel traumen. Donnern und Beben. Dort oben vom Berge. Drei Konig' fuhret gottlich' Hand. Du Feuer, fliegst in jedes Haus. Du lieber, heil'ger, frommer Christ. Ein Engel zu Maria kam. Ein Kind geborn zu Bethlehem. Einen Apfel, einen runden. Erfreue dich, Himmel. Ermuntre dich, mein schwacher Geist. Es bluhen die Maien. Es bluhn drei Rosen auf einem Zweig. Es flog ein taublein weisse. Es flog ein Voglein leise. Es hatte sich eroffnet. Es ist ein Ros' entsprungen. Es ist fur uns eine Zeit angekommen. Es kam die gnadenvolle Nacht. Es kommt ein Schiff, geladen. Es lauft ein fremdes Kind. Es lagen im Felde die Hirten. Es sangen drei Engel. Es Steht Ein' Lind' Im Himmelreich. Es sungen drei Engel. Es Wird Schon Gleich Dunkel. Felsenharte Bethlehemiten. Freu' dich, Erd' und Sternenzelt. Frohlich soll mein Herze springen. FROHLICHE WEIHNACHT UBERALL. Frohliche Weihnacht woll'n wir nun singen. Geborn ist uns ein Kindelein. Gegrusset seist du, Maria. Gegrusst seist, Maria. Gelobet Seist Du, Jesu Christ. Gottes Sohn ist 'kommen. Gross und hehr ist Gottes Nam'. Grunet Felder, grunet Wiesen. Gruss euch Gott, Hirtenleut'. Hansel und Gretel. Heiligste Nacht. Hell erschallt der Lobgesang. Herbei, o ihr Glaubigen. Hohe Nacht der klaren Sterne. Ich brach drei durre Reiselein. Ich danke Gott und freue mich. Ich Steh' An Deiner Krippe Hier. Ich will dem Knablein schenken. Ihr Hirten, erwacht. Ihr Kinderlein, Kommet. Ihr klare Seraphim. Ihr lieben Christen, freut euch nun. In dulci jubilo. In dunkler Stunde. Inmitten der Nacht. Joseph, lieber Joseph mein. Kling, Glockchen, klingelingeling. Kommet, ihr Hirten. Kommt her, ihr Kinder, singet fein. Kommt und lasst uns Christum ehren. Lasst uns das Kindlein wiegen. Lasst uns froh und munter sein. Leise rieselt der Schnee. Lieb' Nachtigall, wach auf. Lobt Gott, ihr Christen, alle gleich. Macht hoch die Tur'. Magnum nomen Domini. Gross und hehr ist Gottes Nam'. Manche Kinder sind gelb. Manchmal denk' ich. es gibt keine Weihnacht. Maria Durch Ein' Dornwald Ging. Meerstern, ich dich grusse. Mein Geist erhebt den Herren mein. Mein' Seel'. o Herr, muss loben dich. Mit Ernst, o Menschenkinder. Morgen, Kinder, wird's was geben. Morgen kommt der Weihnachtsmann. Nun Komm, Der Heiden Heiland. O Anfang ohn' Ende. O Christkindlein. O Du Frohliche. O Freude uber Freude. O Heiland, reiss die Himmel auf. O heilig' Kind, wir grussen dich. O Jesulein zart. O Jungfrau zart, Maria schon. O laufet, ihr hirten. O selige Nacht. O Tannenbaum, du tragst ein' grunen Zweig. O Tannenbaum, wie grun sind deine Blatter. Quem pastores laudavere. Resonet in Laudibus. Sage, wo ist Bethlehem. Sankt Nik'laus komm in unser Haus. Schlaf wohl, du Himmelsknabe du. Schneeflockchen, Weissrockchen. Sei uns willkommen, Herre Christ. Singet frisch und wohlgemut. Spielt nicht mehr die Rolle. Stephan war ein Knecht im Stall. STERN UBER BETHLEHEM. Still, Still, Still. Stille Nacht. Heilige Nacht. Susser die Glocken nie klingen. Tochter Zion. Trostet, trostet, spricht der Herr. Und Unser Lieben Frauen. Uns ist geboren ein Kindelein. Vom Himmel Hoch, Da Komm' Ich Her. Vom Himmel hoch, o Engelein kommt. Vom Himmel kam der Engel Schar. Warst du, Kindchen, im Kaschubenlande. Was soll das bedeuten. Weihnacht macht die Turen weit. Weihnachtszeit kommt nun heran. Wer klopfet an. Wie Schon Leuchtet Der Morgenstern. Wie soll ich dich empfangen. Wir Christenleut' han jetzund Freud'. Wir harren, Christ, in dunkler Zeit. Wir kommen daher aus dem Morgenland. Wir suchen dich nicht. Wir treten herein. Wisst Ihr noch, wie es geschehen. Zu Bethlehem Geboren.

Tłumaczenie

Księga kolęd. 151 niemieckich pieśni adwentowe i świąteczne. Edytowane przez Ingeborg Weber-Kellermann. Organizowane przez Hilger Schallehn. Na głos. To wydanie. SEM 8213. 12 edycja 2010. Muzyka wokalna. Seria Muzyka. Linia melodyczna. z akordami. Język tekstu. Niemiecki. 400 stron. Opublikowane przez Schott Music. SD.49041702. ISBN 9783254082138. Tekst z języka. Niemiecki. Dlaczego nasze kolędy w pewnych epokach szczególnie popularne. Kiedy pojawiły. W jaki sposób odnoszą się do siebie. Kim byli ich autorzy i kompozytorzy, "piosenkarka", Sanger. Jakie były Tragergruppen społeczny piosenki świąteczne, a on posiadał, które funkcjonują w zmiennych fazach historii firmy. Odpowiedź na te pytania jest "Księga kolęd", w którym 151 utworów - wśród nich Parodie - z ich melodie, drugi głos i gitara akordy akompaniamentu wprowadzonych do kontekstu kulturowego i historycznego. Och Pan Jezus Chrystus. Advent, Advent, a świeca płonie. Co roku. Kiedy budzę się w moich owiec ". Gdy Jezus przyszedł na ziemię. Als Jezus Chrystus Geboren Ward. Als Kaiser Augustus. Alos kocha Bóg zła świata. Na Boże Narodzenie światła palenie. W górę, w górę. Twoi chłopcy. W górę, w górę, pasterze, wy, teraz nie spać tak długo,. Na, wy, pasterze ze snu. W górę, w górę, jej towarzysze Brytania. W górach, jak idzie wiatr. Sierpień, Cyrenius, rzymscy panowie. Wkrótce, teraz jest czas Bożego Narodzenia. Brat, pójdę z tobą. Christkindelein. Chrystus nam pochwały. Pasterze uwielbiony srodze. Quem laudavere pastorów. Urodzony Den ma "pokojówkę. CHOINKA JEST najpiękniejszy DRZEWO. Tyś stworzył świat. Zbawiciel się rodzi. Gwiazda Poranna jest narzucona. Sunnwendmann. Dzień, więc Czy Freudenreichstrasse. Wiatr wieje zimny. Zima to prawdziwy mężczyzna. Trzy święty król "z ich gwiazdy. Noc przeniknęła. Marzyć gwiazd na niebie. Grzmoty i trzęsienia ziemi. Tam przez góry. Trzy króla fuhret boski "strony. Ogień, latający w każdym domu. Jesteś kochany, heil'ger, pobożnym chrześcijaninem. Anioł przyszedł do Maryi. Jedno dziecko geborn do Betlejem. Jabłko, okrągłe. Raduj się, niebo. Ermuntre ty, mój słaby umysł. Es blühen umrzeć Maien. To bluhn trzy róże na gałęzi. Leciał białą taublein. Leciał w spokojnej Voglein. Nie otwiera się na to. To jest "powstały z Ros. Jest to dla nas czas, przybył. To była łaska wypełnione noc. To jest statek załadowany. Prowadzi dziwne dziecko. Były pasterze w polu,. Es Sangen drei Engel. Jest "Lind" Królestwo niebieskie. Trzy aniołowie śpiewali. Jest już ciemno, DC. Rock Hard Betlejem. Cieszcie się, ziemia i gwiazdy. Frohlich skakać mi serce. Fröhliche CHRISTMAS WSZĘDZIE. Fröhliche Boże Narodzenie śpiewamy teraz woll'n. Geborn jest naszym Kindelein. Gegrusset Zdrowaś Maryjo. Gegrusst Ty, Maria. Błogosławiony jesteś, Panie Jezu Chryste. Syn Boży "pochodzi. Brutto i straszne jest Boża Nam ". Pola Grunet, łąki grunet. Pozdrowienia do Boga, Hirtenleut '. Jaś i Małgosia. Holy Night. Piekło rozbrzmiewały pochwały. Pójdźcie, wierzących ye. Wysoka noc jasnych gwiazd. Złamałem trzy suszę Reiselein. Dziękuję Bogu i jestem zadowolony. I Stand "na łóżeczku tutaj. Dam Knablein. Twoje pasterze obudzić,. Wy dzieci, Przyjdź. Ihr Klare Seraphim. Moi drodzy chrześcijanie, byś teraz. W dulci Jubilo. W godzinie ciemności. W środku nocy. Joseph, Joseph mein lieber. Kling, Glöckchen, klingelingeling. Przyjdź, pasterzy ye. Chodźcie wy, dzieci, śpiewać dobrze. Chodź, pozwól nam czcić Chrystusa. Daj nam ważyć dziecko. Bądźmy szczęśliwi i wesoły. Śnieg delikatnie Falls. Słowik zakochanych, obudź się. Chwała Boga, chrześcijanie, wszyscy równi. Macht hoch die Tur ". Magnum nomen Domini. Brutto i straszne jest Boża Nam ". Niektóre dzieci są żółte. Czasami myśli 'i. Boże Narodzenie nie jest. Maria durch Ein 'Dornwald Ging. Gwiazdo Morza, ja cię GRUSSE. Wielbi mój umysł moja Pana. Moja "dusza". Panie, trzeba chwalić. Z Ernst, wy dzieci ludzkich. Jutro, dzieci będzie co. Przychodzi rano Świętego Mikołaja. Teraz przychodzi, Heiden Heiland. We o Anfang Ohn 'Ende. O Christkindlein. O Du fröhliche. O radość nad radości. O Zbawicielu, łza na niebiosa. O święty "dziecko, my cię grüssen. O Jesulein zart. O Jungfrau zart, Maria schon. O Hasten, pasterskie jej. O błogosławiona noc. O choinka, a "ci tragst oddział zieleni. O choinka, jak zielony to twój Blatter. Quem laudavere pastorów. Resonet w Laudibus. Powiedz, gdzie jest Betlejem. Święty Nik'laus przyjść do naszego domu. Śpij dobrze, ty masz chłopaka nieba. Schneeflöckchen, Weissrockchen. Przyjmijmy, Herre Chrystusa. Świeże i ładnie śpiewać. Już nie odgrywa roli. Stephan był sługą w domu. STERN UBER BETHLEHEM. Still, Still, Still. Cicha noc. Holy Night. Susser umrzeć glocken NIE Klingen. Tochter Zion. Trostet, trostet, mówi Pan. I Matki Bożej. Rodzimy się małe dziecko. Vom Himmel Hoch, Da Wyjdź I. Vom Himmel hoch, O aniołowie pochodzi. Z nieba przyszedł gospodarz aniołów. Byłaś, moje dziecko, w Kaschubenlande. Co to oznacza. Boże Narodzenie sprawia oścież drzwi. Boże Narodzenie zbliża się czas teraz powiększyć. Wer klopfet. Jak już Lights The Morning Star. Jak należy odbierać cię. Mamy Christenleut 'han jetzund Freud ". Czekaliśmy na niego, Chrystusa, w mrocznych czasach. Dlatego przyszedł ze Wschodu. Nie szukamy dla Ciebie. Zaczynamy w. Czy wiesz jednak, jak to się stało. Urodził się w Betlejem.