Nuty
Oryginalny tekst
29. Dieus, mout me fait sovent fremir. Dieus, je fui ja pres de joïr. Dieus, je n'i puis la nuit dormir. Et videbit. Montpellier Codex. Selections. Scores. Various.Tłumaczenie
29. Dieus, dziurawca czyni mnie dreszcz sovent. Dieus uciekłem JA pobliżu Joir. Dieus mam to i spać w nocy. Et videbit. Montpellier Codex. Wybór. Wyniki na żywo. Różny.Popularne wyszukiwania
Ostatnio wyszukiwane